The developers who want to own Dominical Los desarrolladores que quieren adueñarse de Dominical
What can we learn about the developers through their language to investors? ¿Qué podemos aprender sobre los desarrolladores a través de su lenguaje hacia los inversionistas?
The Dominical Project is a proposed $700 million mega project, planned to be built in and around Dominical. El Proyecto Dominical es un megaproyecto propuesto de $700 millones, planeado para ser construido en y alrededor de Dominical.
Developers, like realtors, have cliches that they like to fall back on in their promotional material. In the southern zone of Costa Rica, near 100% of proposed developments are described as being "sustainable", in harmony with nature, and "eco" of some kind or another. Most of them boast about the area's rich biodiversity, all the while proposing to cut into the ecosystems that host this biodiversity in order to replace them with villas and pools. Wild ecosystems are not sustained by converting them into luxury housing. Los desarrolladores, al igual que los agentes inmobiliarios, tienen clichés a los que les gusta recurrir en su material promocional. En la zona sur de Costa Rica, cerca del 100% de los desarrollos propuestos se describen como "sostenibles", en armonía con la naturaleza y "eco" de algún tipo u otro. La mayoría de ellos se jactan de la rica biodiversidad del área, mientras proponen cortar los ecosistemas que albergan esta biodiversidad para reemplazarlos con villas y piscinas. Los ecosistemas silvestres no se mantienen convirtiéndolos en viviendas de lujo.
The developers of The Dominical Project go a little further than most, and we thought it worth highlighting some of the quotes from their investor materials. Los desarrolladores del Proyecto Dominical van un poco más allá que la mayoría, y pensamos que vale la pena destacar algunas de las citas de sus materiales para inversionistas.
The Dominical Project offers a unique opportunity to create a world-class tourism destination, a master-planned beachfront community, and a global model for sustainable development in one of the most spectacular, bourgeoning and underserved regions of Costa Rica El Proyecto Dominical ofrece una oportunidad única para crear un destino turístico de clase mundial, una comunidad planificada frente a la playa y un modelo global de desarrollo sostenible en una de las regiones más espectaculares, florecientes y desatendidas de Costa Rica.
A slice of Escazu transported to the beach doesn't "create" Dominical as a world-class tourism destination. And there is very little in the plans that suggests that the proposed project even approaches being a "global model for sustainable development". Una porción de Escazú transportada a la playa no "crea" a Dominical como un destino turístico de clase mundial. Y hay muy poco en los planes que sugiera que el proyecto propuesto se acerque siquiera a ser un "modelo global de desarrollo sostenible".
Demand from regional and foreign and markets is growing while top tier hotels, homes and services remain in limited supply. Seizing the opportunity to cater to this growing market, Osa Development launched a comprehensive strategy to activate the Southern Zone through the acquisition and thoughtful development of the region's most prime parcels. La demanda de mercados regionales y extranjeros está creciendo mientras que los hoteles, casas y servicios de primer nivel siguen siendo de oferta limitada. Aprovechando la oportunidad de atender a este mercado en crecimiento, Osa Development lanzó una estrategia integral para activar la Zona Sur a través de la adquisición y el desarrollo reflexivo de las parcelas más privilegiadas de la región.
Osa Development have been trying to get this project off the ground for years. When they started, it's certainly possible that there was limited supply. That is no longer the case. In any event, the Southern Zone does not need to be "activated" - if anything, the unique charms (and biodiversity) of the Southern Zone are more at risk than ever of being obliterated by thoughtless and generic development. Osa Development ha estado tratando de poner en marcha este proyecto durante años. Cuando comenzaron, es cierto que posiblemente había una oferta limitada. Ese ya no es el caso. En cualquier caso, la Zona Sur no necesita ser "activada" - si acaso, los encantos únicos (y la biodiversidad) de la Zona Sur están en mayor riesgo que nunca de ser borrados por un desarrollo irreflexivo y genérico.
The area presents numerous tourism attractions that offer a compelling alternative to the country's less lush and more developed Northern Zone. More than twelve national parks are easily accessible from The Dominical Project, including the Osa Peninsula, named "the most biologically-intense place on earth" by National Geographic. With the help of The Dominical Project, the Southern Zone and the town of Dominical have the potential to become one of the most desirable destinations in Costa Rica. El área presenta numerosas atracciones turísticas que ofrecen una alternativa atractiva a la Zona Norte del país, menos exuberante y más desarrollada. Más de doce parques nacionales son fácilmente accesibles desde El Proyecto Dominical, incluyendo la Península de Osa, nombrada "el lugar más biológicamente intenso de la Tierra" por National Geographic. Con la ayuda de El Proyecto Dominical, la Zona Sur y el pueblo de Dominical tienen el potencial de convertirse en uno de los destinos más deseables de Costa Rica.
A double dose of irony in this paragraph. First, the developers praise the Southern Zone for being less (over) developed than Guanacaste, all the while planning a Tamarindo style development for the area. Secondly, they sing about the Osa Peninsula's rich biodiversity, and then turn around and propose a master-plan that would add anywhere from 60-90 new luxury housing and hotel buildings throughout a 65 acre parcel of rainforest, effectively neutralizing its ecosystem. Hay una doble dosis de ironía en este párrafo. Primero, los desarrolladores alaban a la Zona Sur por estar menos (sobre)desarrollada que Guanacaste, mientras planean un desarrollo al estilo de Tamarindo para el área. En segundo lugar, cantan sobre la rica biodiversidad de la Península de Osa, y luego dan la vuelta y proponen un plan maestro que agregaría entre 60 y 90 nuevas viviendas de lujo y edificios de hoteles a lo largo de una parcela de 65 acres de selva tropical, neutralizando efectivamente su ecosistema.
In order to establish Dominical and the Southern Zone as a highly desirable destination and globally recognized model for sustainable living, the Team has implemented a multi-phased strategy for activating the region, beginning with a carefully conceived beachfront town and anchor hotel that preserves the natural heritage and integrity of the area, while celebrating the local surf and music culture. Con el fin de establecer a Dominical y la Zona Sur como un destino altamente deseable y un modelo mundialmente reconocido de vida sostenible, el Equipo ha implementado una estrategia multifase para activar la región, comenzando con un pueblo frente a la playa cuidadosamente concebido y un hotel ancla que preserva el patrimonio natural y la integridad del área, mientras celebra la cultura local del surf y la música.
Again with "activating", and newly with "establishing" the area as desirable. We're pretty sure it already is! We've already called attention to the sustainability claims. And while we're sure that the capital T Team's strategy has been well considered, all indications are that it starts with clearing forest and ends with selling houses - not a whole lot of "preserving" to be found in the pages of their investor materials. Nuevamente con "activar", y ahora con "establecer" el área como deseable. ¡Estamos bastante seguros de que ya lo es! Ya hemos llamado la atención sobre las afirmaciones de sostenibilidad. Y aunque estamos seguros de que la estrategia del Equipo con E mayúscula ha sido bien considerada, todas las indicaciones son que comienza con la tala de bosques y termina con la venta de casas - no se encuentra mucho de "preservar" en las páginas de sus materiales para inversionistas.
The Dominical Project is poised to fill the market's unmet demand for meaningful experiences and comfortable lodging in the Southern Zone. Currently, the limited number of hotels that exist are "Mom and Pop" operations... El Proyecto Dominical está listo para satisfacer la demanda insatisfecha del mercado de experiencias significativas y alojamiento confortable en la Zona Sur. Actualmente, el limitado número de hoteles que existen son operaciones "de mamá y papá"...
There are hundreds of rental villas in the area between Dominical and Uvita. While it may be true that during Christmas and New Year's that everything is booked up, for much of the year a sizable proportion of that inventory sits empty for much of the time. Nothing in the investor portfolio speaks to the project creating "meaningful experiences", other than perhaps the proposal for a $27 million museum. And by "Mom and Pop operations", we understand the developers to be critiquing owner operated hotels - which, again, are part of the charm of the area, which apparently the developers fail to understand. Hay cientos de villas de alquiler en el área entre Dominical y Uvita. Si bien puede ser cierto que durante Navidad y Año Nuevo todo está reservado, durante gran parte del año una proporción considerable de ese inventario permanece vacío la mayor parte del tiempo. Nada en la cartera de inversionistas habla de que el proyecto cree "experiencias significativas", aparte de quizás la propuesta de un museo de $27 millones. Y por operaciones "de mamá y papá", entendemos que los desarrolladores están criticando los hoteles operados por sus dueños - que, nuevamente, son parte del encanto del área, que aparentemente los desarrolladores no logran entender.
The Southern Zone's mountainous topography, lack of significant remaining beachfront parcels, and prior limited access, allow The Dominical Project's portfolio of properties the ability to capture and define the premium hospitality market. La topografía montañosa de la Zona Sur, la falta de parcelas significativas restantes frente a la playa y el acceso limitado previo, permiten que la cartera de propiedades de El Proyecto Dominical tenga la capacidad de capturar y definir el mercado de hospitalidad premium.
Capture and define. Capturar y definir.
The Team's initial focus will be the development of three branded beachfront hotels that create a strong sense of destination for Dominical...Once the anchor destination for Playa Dominical and the new town center has been launched with the first boutique hotel, the Team will begin the buildout of the elements of a livable year-round community built on a strong tourism base. El enfoque inicial del Equipo será el desarrollo de tres hoteles de marca frente a la playa que creen un fuerte sentido de destino para Dominical... Una vez que se haya lanzado el destino ancla para Playa Dominical y el nuevo centro del pueblo con el primer hotel boutique, el Equipo comenzará la construcción de los elementos de una comunidad habitable durante todo el año construida sobre una sólida base turística.
Leaving aside the question of how the addition of three chain hotels will "create" a sense of destination, the developers aren't shy about imagining their project as becoming the "center" of Dominical. What would that mean for existing businesses, no longer part of the "center"? Dejando de lado la cuestión de cómo la adición de tres hoteles de cadena "creará" un sentido de destino, los desarrolladores no son tímidos al imaginar su proyecto como el futuro "centro" de Dominical. ¿Qué significaría eso para los negocios existentes, que ya no serían parte del "centro"?
The developers plan to build 450 new houses and 500 hotel rooms in a town with a population of just 400. While their claims of "sustainability" appear to be just empty marketing fluff, they have been very clear about one thing: they fully intend to own the economy of Dominical. Existing hotels will be in trouble. Any tourism businesses outside of the new "center" will have to scramble to keep up. An even higher percentage of existing vacasas and airbnbs will sit empty, for more of the year. Los desarrolladores planean construir 450 nuevas casas y 500 habitaciones de hotel en un pueblo con una población de solo 400 habitantes. Si bien sus afirmaciones de "sostenibilidad" parecen ser solo un marketing vacío, han sido muy claros en una cosa: tienen toda la intención de ser dueños de la economía de Dominical. Los hoteles existentes estarán en problemas. Cualquier negocio turístico fuera del nuevo "centro" tendrá que luchar para mantenerse al día. Un porcentaje aún mayor de vacas y airbnbs existentes permanecerán vacíos, durante más tiempo del año.
Dominical has historically attracted many such would-be empire builders, and has fiercely rebuffed their advances time after time. It has not earned the moniker "graveyard of developers' dreams" for nothing. The scale and ambition of The Dominical Project have doomed it to community opposition from the get-go. Dominical ha atraído históricamente a muchos aspirantes a constructores de imperios, y ha rechazado ferozmente sus avances una y otra vez. No ha ganado el apodo de "cementerio de los sueños de los desarrolladores inmobiliarios" por nada. La escala y ambición de El Proyecto Dominical lo han condenado a la oposición de la comunidad desde el principio.